Источник: Архив журнала «625»
  Словарь "Mass Media"
   
  Александр Барсуков
   
  Предлагаемая подборка терминов, профессиональных выражений и словосочетании, подготовленная фирмой "Мультимедиа", предназначена для помощи в чтении специальной литературы и переписке с зарубежными коллегами.
[A] [B] [C] [D] [E] [F]
A  
account - рекламодатель
account executive - сотрудник рекламного бюро, ведающий счетами клиентов
acoustision - звукооператор, тонмейстер
admass - рассчитанный на массового зрителя, читателя
advance - 1 ) заранее подготовленный репортаж, предварительно разосланный текст;
- 2) проводить предварительные мероприятия по организации выступлении политического деятеля
advance man - организатор выступлений; антрепренер
a-go-go - телепрограмма, выступление в стиле "дискотека"
air time - время теле- или радиопередачи, ее продолжительность (it is 3 minutes to - осталось 3 минуты до выхода в эфир)
(to) air the new - передавать новости по радии
all rights reserved - авторские права заявлены
amusement tax - налог на мероприятия зрелищного характера
anchorman - ведущий теле- или радиопрограмм, носящих дискуссионный характер; главный диктор-комментатор
angel of the air - богатый рекламодатель на радио и ТВ
(to) appear - выйти из печати
audience proof - зрелище, пользующееся успехом у любой аудитории
auteur (фр) - кинорежиссер с индивидуальным творческим почерком
auterism - индивидуальный стиль в кинорежиссуре, авторский кинематограф
auteur theory - теория авторского кинематографа, согласно которой автором фильма должен являться режиссер author's alteration - авторская правка
author's copy - авторский экземпляр
author's royalties - авторский гонорар
autocue - телевизионный суфлер (приспособление для незаметного чтения текста выступления по ТВ)
avareness news - сигнальная информация
ахе - вырезать (a TV programm was axed- ТВ программа не была выпушена в эфир, была "зарезана")
B  
back file - комплект предыдущих номеров, кассет и т. п.
back up - 1 ) аккомпанировать (backed up by the jazz quartet- в сопровождении джазового квартета);
- 2) дублирование
backgrounder - 1 ) пресс-конференция информационного характера;
- 2) пресс-релиз
baddie - отрицательный персонаж в фильме и т. п.
banner head line - флаговыи заголовок (во всю ширину полисы)
ВВС English - английский язык дикторов Би-Би-Си, т. е.безукоризненно правильный
Вееb (разг) - БиБиСи
biased account of events - тенденциозное освещение событии
billboard - рекламный плакат
bimonthly - выходящий раз в два месяца
black comedy - мрачная, пессимистическая пьеса-гротеск
blip - исключить часть звучания из видеозаписи (swear-words were blipped by a censor- по требованию цензора бранные слова были выброшены)
block - печатать без отступлении
blue films - порнографические фильмы
blurb - реклама книги
(the) broad audience - широкий читатель, зритель
brainwashing - обработка общественного мнения
build up - "закручивание" сюжета
burlesque - низкопробное представление со стриптизом
C  
cable cast - транслировать по кабельному ТВ
call in - теле- или радиопередача основанная на ответах на вопросы и замечания полученные по телефону
cameo - эпизодическая роль
campaign folder - рекламная брошюра (in the)
can - готовый, отснятый фильм
candid camera - скрытая камера
capsulize - излагать информацию сжато, резюмировать
cat's eye - индикатор настройки
catering for different readerships - ориентация на различные вкусы читателей
central casting - отдел подбора киноактеров
(to) chase for news - бегать в поисках новостей
chief editor - ответственный редактор
cineaste (фр) - кинематографист
cinematic - кинематографичный, киногеничный
cinematize - экранизировать
cinephile - киноман
clearinghouse - центр сбора, обработки и распространения информации
Clio - "Клио", премия в США, ежегодно присуждаемая лучшему участнику рекламных телепередач- режиссеру, актеру и т. п.
close-up - крупный план
closed-circuit television - кабельное телевидение (замкнутый канал)
coffee-table book - богато иллюстрированное издание большого формата
commere (фр) - женщина-ведущий
communicative - относящийся к средствам массовой информации
consumerism - зашита потребителя от недобросовестной рекламы
continuance performance - показ кинофильма без перерыва между сеансами
continuity - режиссерский сценарии; текст документального фильма
contributor - автор статьи в журнале или сборнике
compiler of a collection - редактор сборника
(to) come out - выйти из печати
commercial - рекламная вставка
complimentary copy - бесплатный экземпляр
сору - текст рекламного объявления
copy-reader - младший редактор; литсотрудник; издательский рецензент
copyright - авторское право (this book is copyrighted- на эту книгу распространяется авторское право)
co-star - 1 Исполнять роль второго плана (co-starring are...- в остальных ролях выступают...);
- 2) звезда, выступающая в паре с другой звездой
curiosa - интригующая литература
curtain speech - обращение к зрителям по окончании действа
cut - сеанс звукозаписи
D  
decontaminate - изымать из документа секретные сведения перед его публикацией
defocus - изображение, расфокусированное в целях достижения художественного эффекта; дефокусировать, расфокусировать
deja vu - шаблонный материал, затасканные сюжеты (это уже было)
(to) delay the publication (of) - задерживать публикацию demo- ролик, кассета, предназначенные для предварительного показа
dime novel - бульварный роман
diplomatic analyst - обозреватель-международник
docudrama - телепостановка на документальной основе
dope story - 1 ) обзор политических событий в газете; колонка комментатора;
- 2) информация из надежных источников; газетная статья, раскрывающая какие-либо секреты
double-feature - двойной сеанс; программа из двух полнометражных фильмов
dropout - небольшой участок стертой записи на магнитной ленте
E  
ecdysiast - исполнительница стриптиза echoism- звукоподражание
edgar - "Эдгар", ежегодная премия за детективный роман
edit - редактура; редакция какой-либо работы
editing - редактирование; монтаж кинофильма
editionalize - печатать несколько выпусков (газеты - утренний, дневной и т. д.)
editor-in-chief - главный редактор
(the) editorial stand - позиция редакции
election campaign - агитационная кампания
electronic media - радио и телевидение
electronic smog - электронный смог (чрезмерная концентрация радиопередаюших устройств в диапазоне УКВ)
Емму - "Эмми", статуэтка-приз за лучшую телепередачу, телефильм и т. п.
environmental - спектакль с активным участием зрителей
episode - серия телефильма, радиопостановки и т. п.
equal time - равное количество минут, предоставляемое на ТВ бесплатно каждому из кандидатов от партий, групп и т. п.
erotology - эротика в литературе
evergreen - неувядаемая популярность музыкального произведения
evulgate - предавать гласности
expanded cinema - кинофильм с интермедиями
extended play - долгоиграющая пластинка на 45 оборотов
F  
face - шрифт, рисунок шрифта, гарнитура шрифта
facing page - противоположная страница книги; ~(s) - разворот
fan magazine - журнал для любителей кино со сплетнями об актерах
fan mail - письма поклонников
fast-moving novel - роман со стремительно развивающейся фабулой
feature - телеочерк или радиоочерк; документальная передача
feature material - материал публицистического характера
featurette - короткометражный фильм (документальный, видовой, научно-популярный)
feed - суфлировать
feed-back from readers - читательские (оклики)
figurant - артист кордебалета; (е)- артистка кордебалета
file - передавать в редакцию материал по телефону или телеграфу
filler - подверстка
fill-in - краткая информация
film card - микрофиша
film library - фильмотека, хранилище кинофотоматериалов
filmselting - фотонабор с изображением литер на фотопленке
finger-print - характерный почерк писателя, режиссера; печать гения
first-run - кинотеатр, демонстрирующий первым экраном
fisheye - фотообъектив "рыбий глаз"
flack - гент кинозвезды по связям с прессой; реклама, паблисити
flackery - рекламная шумиха
flashcube - кубик-обоима из 4-х ламп-фотовспышки
flip side - обратная сторона грампластинки с менее популярной песней
follow-up - рекламное письмо, посланное вторично при неполучении ответа на первое
format - полиграфическое оформление печатного издания funsten- комическое амплуа

Продолжение в следующем номере.

 
Бесплатная подписка на mail-list «625-net» и журнал «625»
По вопросам размещения рекламы обращайтесь: reclama@625-net.ru
Вопросы и предложения по содержанию журнала направляйте: web.editor@625-net.ru
Замечания и предложения по работе сервера направляйте: web.master@625-net.ru
© 1996-1998 Журнал «625». Все права защищены. © 1996-1998 «625» Magazine. All rights reserved.